主页 » 流行 » 昔日经典[Take a bow],麦姐感人至深的演绎…..

昔日经典[Take a bow],麦姐感人至深的演绎…..

2009-10-10添加留言

1994年,电影《Take A Bow》在没人看好的情况下发行单曲,Madonna这首凄美哀惋的情歌保持了七周的冠军纪录,也刷新了她个人自84年来的冠军曲蝉连周数,全世界的人都在其无比柔美歌声中和1994年说再见

文/丝缎银

我想,可能自己已经老了,因为开始怀旧了。这是 1995 年 something to remember 专辑中一首充满抒情东方小调意韵的歌曲,麦姐演绎的充满了淡淡的委婉哀怨。表面看似描写戏子落寞心情,细细品味其歌词,字里行间竟然浸透了人生如戏,悲剧终场结局的哲理遐思。虽显悲观,但实质如此。歌词由 R&B 才子 Baby Face 创作。他阴柔的配唱让歌曲更显哀婉。

歌词(丝缎银译)

躬身谢幕 曲终人散

舞台上,璀璨灯光渐暗,华丽幕布低垂

银光灯下,容颜渐渐老去

曲终人散

周遭静寂无人,口中的台词,苍白无意。互相对望,

你和我

不过是一个个孤独的戏子。

痴情一片 盼你感同身受,

为何你竟不知珍惜。为何 为何

曲终人散 互道别离

肝肠寸断 互道别离

取悦看客 轻而易举

那场戏,你的表演令人伤感动容,潸然泪下。

笑容背后,世人都爱滑稽的小丑

祝福的话 难以启齿

你的精彩表演理应获得殊荣。

铅华散尽 孑然一身。你仍然是个无依无靠的戏子

世界宛如缤纷炫丽的舞台

你、我各自都有精彩的戏份

我如何知晓何去何从

我如何知道你竟伤人至此

躬身谢幕 曲终人散的落寂,谁人知晓。

原文:
take a bow, the night is over
this masquerade is getting older
light are low, the curtains down
there’s no one here
say your lines but do you feel them
do you mean what you say when there’s no one around
watching you, watching me, one lonely star

i’ve always been in love with you

i guess you’ve always known it’s true
you took my love for granted, why oh why

the show is over, say good-bye
say good-bye, say good-bye
make them laugh, it comes so easy

when you get to the part

where you’re breaking my heart
hide behind your smile, all the world loves a clown
wish you well, i cannot stay

you deserve an award for the role that you played

no more masquerade, you’re one lonely star
i’ve always been in love with you
i guess you’ve always known it’s true
you took my love for granted, why oh why
the show is over, say good-bye
say good-bye, say good-bye

all the world is a stage
and everyone has their part
but how was i to know which way the story’d go

how was i to know you’d break

you’d break my heart

i’ve always been in love with you
guess you’ve always known
you took my love for granted, why oh why
the show is over, say good-bye
say good-bye, say good-bye
say good-bye

No related posts.

以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。

相关文章