当我幼年的时候,母亲教我歌唱,
在她慈爱的眼睛里,隐约闪着泪光。
如今我教我的孩子们,唱这难忘的歌,
禁不住辛酸的泪水,滴滴在我这憔悴的脸上。
这是德沃夏克根据波希米亚抒情诗人阿多尔夫·海杜克的诗篇谱写的《母亲教我的歌》。这世界上洋溢着母爱亲情的歌何止千万,但我认定,每一首我会唱的,都是母亲教会我的,而我也一定要把这些歌教给我的女儿。只要有这些爱意绵绵的音韵萦绕心中,那么,无论面对生命不能承受之轻还是不能承受之重,都能时常带着淡定自信的笑靥。
(女高音安琪莱斯Victoria de Los Angeles演唱)
本曲作于1880年。原作为一首歌曲,是作者所作的包括八首歌曲在内的歌曲集《吉普赛之歌》中的第四曲。本曲后来被改编为小提琴、大提琴等乐器的独奏曲以及管弦乐曲、合唱曲等形式。
除了大量的器乐作品之外,德沃夏克还创作了不少歌曲,其中歌曲集《吉普赛之歌》被认为是他歌曲创作顶峰。所有的歌词均取自波希米亚抒情诗人阿多尔夫·海杜克(1835-1923)的诗篇,本曲是其中流传最广的一首。在行板速度上轻轻流动的旋律, 带有摇篮曲的摆动感,句尾的切分节奏和大跳音程更增强了波浪式的起伏感,曲调温和亲切,表现了对往事的怀念。当这一抒情的旋律再现时,前两句增加了一些装饰变化,后面的乐句则有新的发展,形成了全曲的高潮,流露出一种难言的伤感,催人泪下。最后乐曲用哀婉动人的旋律终曲,给人意犹未尽的感觉。
作者不详
No related posts.
以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.
以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。